2002-06-29 そのままの音で。 「大韓民国(テーハミング)」が市民権を獲得しつつある今日この頃。母国語での発音って好き。いつの頃からか、ニュースで読まれる韓国の政府要人の名前が現地読みに変わったよね。「ぜんとかん」から「チョンドファン」に、みたいな。でも、中国の政府要人はそのままだね。何でだろう。「こうたくみん」だもんね。ちなみに、僕の名前の「裕行」も中国語読みをすれば「Yu:4 Xing2」です。「ゆーしん」って感じですかね。けっこう気に入ってる。